当前位置:惠州新闻网->健康->就医指南
 
呼吁医院配备手语翻译
 
发表时间:2005-03-01 09:28:34  来源:SRC-14
 

    正常人无法体会聋哑人就医的难处。近日,儿子残疾的邵女士通过热线电话向记者诉苦:她儿子生了病害怕去医院,因为医生不懂手语,双方无法正常交流,还可能引起其他患者的不满,这让做母亲的她很担心。

    邵女士的儿子林先生今年31岁,幼时因药致聋。邵女士说,儿子结婚之前,都是她陪着去看病,还没觉得有什么不便,但他去年结婚独立生活之后,这些不便就出现了。儿子自从独自去过医院后,再生病就怕去了,这让她很难受。

    识字的林先生曾用纸笔“讲述”了他的第一次看病经历:挂号时队伍很长,他在纸上写了“感冒”,挂号处的人张口让他付钱,他弄清意思后又写了“多少”,挂号处的人告诉了他具体数目,挂号才得以完成。身后有人不耐烦,抱怨他动作慢。林先生看清了后面人的脸色,心里很难受。

    挂完号,林先生一路看指示牌,终于找到门诊室。这里要排队等医生叫名字,他给医生留了字条:“我听不见,轮到我时,请叫我。”跟医生交流病情时,正常人只需要几分钟,他却要花近半个小时的“纸笔”。有些症状他能用手语表达,但不知道怎么写,“急得一身汗”,而且“担心会误诊”。

    邵女士对记者说:“如果医院配备手语翻译就好了。”

    据记者了解,广州已经有了专门配备手语翻译的医院,但很多地方还没有看到一家医院配备专职的手语翻译。记者把邵女士的建议转达给医院,不少医院表示这个建议不错。某市人民医院宣教室工作人员说,之前医院没有考虑到这方面的服务,配备专职手语翻译是一个人性化的服务措施,他会尽快向医院领导转达这个建议。该院党委书记也说,目前医院人手比较紧张,但医院会考虑派医生到残联去学习手语。

    对此,该市残疾人联合会康复部副主任说,目前专职的手语翻译十分稀少,手语老师一般在特殊学校内,以教学为目的。很多手语翻译与残疾人交流少,也没有专业医学知识,不容易跟残疾人沟通。

    该市残联教育就业部工作人员说,在聋哑人中,有相当一部分人没有接受过教育。家在农村的聋哑人中途辍学的多,在信息闭塞地区,很多人不知道有聋哑学校。“即使医院设立了为聋哑人服务的专职手语翻译,没有接受过教育的聋哑人还是看不懂。”他无奈地说。从这个意义上说,要解决聋哑人就医难,首先得解决他们的教育问题。     

   
 
惠州新闻网版权所有  咨询电话:2831859
地址:广东省惠州市文华一路惠州日报社电讯技术部 网站设计:阿郎